www.MeDIA-Maier.de » www.HDAV-Demos.de » Ian Batman - The Tragic Tale of Hampden Pye
 

HDAVSHOP einfache Suche

MeDIA-Maier HAUPTMENÜ

Ian Batman - The Tragic Tale of Hampden Pye Drucken E-Mail

JavaScript ist deaktiviert!
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen Sie einen JavaScript-fähigen Browser.

 

Ian Batman - The Tragic Tale of Hampden Pye

 

Ian Bateman, October 2006, The fate of Hampden Pye (3D)

 

Diese Geschichte entstammt einer lokalen Legende, aus Faringdon in Oxfordshire.  Alle Charaktere sind real und die Geschichte ist im Wesentlichen zutreffend, obwohl über die Jahre hinweg einige Ereignisse durcheinander gebracht worden sein könnten. Die Kirche zum Beispiel ein Dach, welches durch Kanonefeuer im englischen Bürgerkrieg weggeschossen wurde, also in den intervenierenden Jahrhunderten kann die Legende des Hampden's Todes mit diesem oberen Ereignisses gemischt worden sein. Ein Exorzismus wurde im 10. Jahrhundert durchgeführt, um den Kirchhof vom Geist zu reinigen. Er muss funktioniert haben, da es zweifellos keinen Beweis von ihm gab, als ich die Fotografien aufnahm! Die Kirchhoffotografien wurden am tatsächlichen Ort der Allerheiligen-Kirche in Faringdon aufgenommen. Das Schiff ist HMS Sieg Portsmouth an den historischen Docks. Für die Personen in habe ich Darsteller einer lokalen Drama- Laienspielgruppen genommen.

Ich schrieb den Text in reimenden Versen, um der Sequenz einen humorvolleren Ton zu geben. Ich dachte, dass es anders zu makaber sein würde!

 

 Hier geht´s zur Diskussion im www.HDAV-Forum.de

 

Text zur 3D-Schau am 24.20.2007 beim AV-Treffen in Untereisesheim www.MeDIA-Maier.de

 

A headless church, a stormy sky

Echo the fate of Hampden Pye.

At Faringdon, in White Horse vale,

Unfolds this sad and sorry tale.

 

The tale of tragic Hampden’s fall

A tale of death, by cannon ball.

For Hampden, sound of mind and health,

Was heir to all his father’s wealth.

 

But Hampden’s mother, Lady Pye,

Was taken ill, and soon to die.

Sir Robert, keen to share his life,

Soon took himself another wife

Eine Kirche ohne Dach, ein stürmisches Himmel

Erzählen vom Schicksal von Hampden Pye.

Bei Faringdon im White Hose Tal,

geschah diese traurige und bedauerliche Geschichte.

 

Die Geschichte des tragischen Untergangs des Hampdens

Eine Todestragödie durch eine Kanonekugel.

Hampden, bei klarem Verstand und Gesundheit,

war der Erbe des ganzen Reichtums seines Vaters.

 

Aber die Mutter Hampdens, Lady Pye,

wurde krank und starb bald.

Sir Robert, darauf aus sein Leben zu teilen,

nahm sich bald eine andere Frau.

The second Lady Pye, in stealth

Planned how to gain her husband’s wealth.

In time she bore a second son

So Robert’s heirs were two, not one.

 

And Hampden quickly she’d despise

So thought about his swift demise.

To win her son the full estate

She planned poor Hampden’s grisly fate.

 

A press-gang summoned all discreet

Took Hampden off to join the fleet.

To fight the allies’ great campaign

And battle off the coast of Spain.

Die zweite Dame Pye, plante insgeheim

wie sie an das Vermögen ihres Ehemanns kommt.

In dieser Zeit gebar sie einen zweiten Sohn,

also waren es nun zwei Erben Roberts, nicht nur Einer.

 

Schnell verachtete sie Hampden

und dachte über sein schnelles Ende nach.

Damit ihr Sohn das volle Guthaben erben sollte

plante sie das grässliche Schicksal des armen Hampdens.

 

Sie rief heimlich eine Erpresserbande zusammen

ließ Hampden zur Flotten-Verpflichtung entführen

um in der Schlacht der Verbündeten zu kämpfen

Ein Kampf vor der Küste von Spanien

The captain, in the Lady’s pay,

Ensured the trip was just one-way

As Hampden worked the firing deck

He aimed a cannon at his neck.

 

With Hampden in the cannon’s path

The deck became a dark bloodbath

And like some missile of warfare

His head came flying through the air!

Der Kapitän, in der Bezahlung der Lady,

stellte eine Reise ohne Wiederkehr sicher,

Als Hampden auf  dem Feuerdeck arbeitete,

zielte eine Kanone auf sein Genick.

 

Hampden stand in der Schussbahn der Kanone

Das Deck wurde zum dunklen Blutbad

und wie ein Kriegs-Geschoss

flog sein Kopf durch die Luft!

So Hampden’s headless corpse was sent

To All Saints Church with great lament.

And buried in the graveyard grey

The corpse remains there to this day.

 

But Lady Pye with great dismay

Was haunted to her dying day.

She saw, and knew the reason why,

The headless ghost of Hampden Pye.

 

And by the churchyard’s northern wall

You still can hear his awful call.

With mangled head in great torment

You might hear Hampden’s last lament.

Hampdens kopflose Leiche wurde zurückgeschickt

In die Allerheiligen Kirche mit großem Jammern.

Und auf dem grauen Friedhof begraben

Die Leiche blieb dort bis zu diesem Tag.

 

Aber Lady Pye mit großem Schrecken

wurde bis zu ihrem Todestag verfolgt.

Sie sah den kopflose Geist von Hampden Pye

und kannte den Grund dafür.

 

Und durch die Nordwand des Kirchhofs

können Sie seinen schrecklichen Ruf noch hören.

Mit zerfleischtem Kopf in der großen Qual,

konnten Sie die letzten Jammer Hampdens hören.